What’s the point on gettext syntax?

__ (double underscore) is the base translate function. It translates a string and returns it as a string. _e does the same as __, but echo’s the result immediately. _x is the contextual translate function. It has a second option to provide context to people doing the translation. _ex is the same as _x, but … Read more

How does printf( __( ) ); work?

It’s used for translate text. The second argument is a kind of namespace (called domain here) to retrieve the translation (for example from a dedicated file or something else). So Anyword here, should be the guy behind the template, or the company or what ever that can be a domain/namespace. edit: The doc from wordpress … Read more

Theme localization of “slugs” (custom post types, taxonomies)

I wouldn’t try to localize your slugs. Instead, why not give your users the option to change them by adding another field to the permalink settings page? Hook into load-options-permalink.php and set up some things to catch the $_POST data to save your slug. Also add a settings field to the page. <?php add_action( ‘load-options-permalink.php’, … Read more

How to make a WordPress plugin translation ready?

1. Write with localization in mind Don’t use echo or print() to produce text output, instead use the WordPress functions __() and _e(): /** Not localization friendly */ echo “Welcome to my plugin”; // OR print(“Welcome to my plugin”); /** Localization friendly */ _e(‘Welcome to my plugin’, ‘my-plugin’); // OR $my_text = __(‘Welcome to my … Read more

Translate a plugin using .po .mo files

The Editor There are others, but this is most used: Poedit, a cross-platform gettext catalogs (.po files) editor. The Formats .mo stands for Machine Object — compiled export of the .po file which is used by WordPress .po stands for Portable Object — editable text file with the translations strings — based on the master … Read more