Issue with translation – Gutenberg
I found the problem. I needed to add -perso-chacha-bases-block-editor after fr_FR in the json filename. I found out this solution here: Gutenberg translation is not working Big thank you!
I found the problem. I needed to add -perso-chacha-bases-block-editor after fr_FR in the json filename. I found out this solution here: Gutenberg translation is not working Big thank you!
Hello Dolly is a specific edge case, it does not translate itself. Rather it’s considered a part of the WordPress codebase, and has a translated title in the WP core language files. Instead, to have a plugin name translated, you need a language file that maps to the textdomain specified in your plugin, that contains … Read more
I want to dynamically create i18n ecosystem in WordPress
Is there some ways to autofix the mo or po files instantly?
How to find which .mo file is responsible for displaying a particular localized string?
So, WordPress doesn’t allow setting two terms (already existing in a taxonomy or being new, no difference) for a post, when editing it in backend (from Edit or Quick Edit) if they differ only by one accent / diacritical mark, randomly rejecting one of them. After several tests, I found that these terms can still … Read more
Creating dynamic content and pages for 1000’s of locations
How should I check if the current page url has an equivalent on other sites? WordPress itself has no knowledge of any equivalency between mysite.com/uk/pricing and mysite.com/dk/priser. If you’re using a multilingual site plugin to build the different language sites, that would be the plugin’s job. But such a multilingual site plugin may very well … Read more
How to have WP admin in English while public website is in another language?
How to translate user added content in a plugin