I can find references on how to do it through the CLI but none of the GUI apps I’ve tried seem to support this.
Did you see Poedit? Cross-platform GUI for preparing and producing gettext-translations (with some limitation compared to fresh CLI-tools)
Is it common for the developer to just use the CLI to create these .pot files and then translators just provide the .po files?
Yes, CLI have more flexibility in some areas and isn’t too hard to use (after learning curve)
Am I missing something? Are there no tools used that take care of the whole process?
Just learn Poedit (while xgettext&Co is still better)
I’m just trying to figure out how everyone does this with non-programmers in their team
Translators have Poedit (which they know how to use) and get updated pots, return changed po back
Related Posts:
- How to get a translated string from a language other than the current one?
- How to get a localized version of WordPress from a repository?
- Working with l10n contexts (_x etc)
- How to escape the single quote character in i18n translation strings?
- How to escape single and plural i18n text strings?
- What are the most used WordPress localization?
- Difference between 2 internationalization (i18n) functions __() & _e()
- Localization works but still get “This plugin is not properly prepared for localization” msg in directory
- How to load theme textdomain from plugin?
- get_the_date() for translating date format
- Should i use _n for pronouns in translation?
- POEdit with Custom mu-plugins code
- How does WordPress choose which translation file to use?
- Should I include colon in my msgid in PO file?
- _e() function get text_string from function
- Translations not returning translated strings
- Force translated language on front
- Translating dynamic strings
- WordPress translation loading english file
- Easy export/import of data for Translation
- WordPress Theme .mo-file won’t load
- How to become a translator on wordpress.org?
- Translation from .mo file not working in theme
- Localization, escape html elements mid-sentence
- WordPress localization – gettext and git
- Can I set WordPress to display languages based on system language without a plugin?
- /languages/ folder missing in default themes
- How to translate functions.php?
- WordPress Translations
- Post types translation
- Translate arguments of a user added custom code [closed]
- Internationalize plugin so strings can be translated in WPML [closed]
- localization of theme and plugins to English (originally in another language)
- Interface translation without plugins
- Plugin localization persistance (woocommerce)
- WordPress Localization error within return value
- Custom theme .mo translation file not working
- Plugin translation not displaying
- WordPress translation
- Tweak the loop for translation
- Translating form labels shortcode output
- Website Language/Locale Switching
- .po file is loaded but changes are not appearing
- gettext does not translate when called in ajax
- Changing the language of a single page
- what’s different between _x() and _()
- Obtain a list of available translations
- How to add extra language packs to WordPress
- load_plugin_textdomain in `plugins_loaded` or `init`?
- Translate Navigation Menu & Sidebar Widget Titles
- How to handle single quote in a translatable string in WordPress
- WordPress: After Gutenberg plugin migration to block.json the localization/ translations with PolyGlot in JavaScript does not work anymore
- How can I make “Leave a comment” translation ready?
- Multiple text-domains per single plugin – admin and frontend
- Where the WordPress Core Translation is “actually” taking place?
- The effect of x() family of functions
- How to translate theme name
- How to save a translation of a plugin in “CodeStyling Localization”?
- Using polylang, how can I see which post is the “original” and which are the “translated children”? [closed]
- Should shorcodes in i18n plugins be translated and if so, how?
- Change / tweak existing wordpress translations
- How to display get_post_type() translated?
- Replace text string on individual page
- loco translate plugin edits file in plugin folder
- How to syntax Json output for translation?
- Translating publish dates to Arabic
- Generate JSON files for language translation from po file without wp-cli i18n make-json
- Can’t have a Persian website with a completely English admin panel!
- How can i merge the translations from one .po file into the source on another .po file?
- What can be reason for no plugin-strings available under stable section on translate.wordpress.org?
- Translatable Categories
- Translating plugin or locale file
- Is there any way to use @wordpress/i18n for
- How can I see my theme’s text domain?
- Language file doesn’t work
- Making a string translation ready with html in it
- Plugin has no US english translation file
- English version of my site show french strings [closed]
- Setting Email locale before retrieving gettext translations
- Is hint for translator compulsory while internationalizing a string containing variables?
- How to translate custom Divi module using POEDIT and Polylang [closed]
- Localization of WP theme
- How do you translate comments_number function text in a theme?
- How to add a translatable string to post date
- Proper way to use esc_html__ and esc_attr__ etc for escaping value for translation
- How to use esc_attr__ with custom translation function?
- Translate a theme with a PO file
- How to define theme translation file?
- WordPress Translation to french, at -> à not working
- Automatic translation with different domains per languages?
- Translations not working on Safari
- printf, translation function and date_i18n adds extra characters
- How to deal with differently translated prepositions?
- load language file
- Language & translation
- How to translate placeholder?
- Poedit ASCII errors ( WordPress )
- Does WPML translate numbers automatically, or do I have to do the string translation? [closed]
- Translations in source code
- WPML & Events Manager translatable fields after duplication