Turns out the .po file I was editing was not the correct one for my plugin. i’ve reconstructed the .po and .mo with the .pot file inside the plugin, and now translations works just fine.
Related Posts:
- Override default WordPress core translation
- How to get a translated string from a language other than the current one?
- Changing the language of a single page
- How to set locale in ajax requests?
- Translate content, not instance, per-post
- Make changes to translation?
- Where is the right .mo file inside the language repository?
- setlocale for date
- Can’t have a Persian website with a completely English admin panel!
- How to override default WordPress core language file
- __() function inside html tags
- Qtranslate-X get raw post title value
- How to deal with differently translated prepositions?
- How to Convert Date to Thai
- How to correct translation error in WP Astra Taxonomy block
- HTML inside __() or _e() language translation string
- Change language by clicking a button
- Different Language for Frontend vs Backend
- Custom strings for translation using Polylang plugin
- How to get a localized version of WordPress from a repository?
- Working with l10n contexts (_x etc)
- How-to: Translate plural forms for themes/plugins with PoEdit
- generating po mo translating files from scratch in a wordpress theme
- How to debug failed load_theme_textdomain()?
- How to escape the single quote character in i18n translation strings?
- How do translated, escaped strings (esc_attr) in Themes work?
- what’s different between _x() and _()
- How to handle text with function __(?
- Obtain a list of available translations
- How do I translate: “2 hours and 15 minutes”?
- Disabling Translation Update
- custom theme: english .mo file not working
- Unknown language json files
- How to save a translation of a plugin in “CodeStyling Localization”?
- How to escape single and plural i18n text strings?
- Set language per post
- List of Default Translated Phrases
- What are the most used WordPress localization?
- How to add extra language packs to WordPress
- load_plugin_textdomain in `plugins_loaded` or `init`?
- Difference between 2 internationalization (i18n) functions __() & _e()
- How to extract translatable (double underscores and _e) strings?
- How to Translate Contact Form 7 using qTranslate? [closed]
- Translate Navigation Menu & Sidebar Widget Titles
- Localization works but still get “This plugin is not properly prepared for localization” msg in directory
- change only the theme language
- `wp_set_script_translations` with `wp.i18n` does not return translated strings in simple plugin
- Why should I escape translatable strings? and how shall i do that?
- How to load theme textdomain from plugin?
- How to handle single quote in a translatable string in WordPress
- Make theme translatable for WPML
- get_the_date() for translating date format
- Translation of plugin in MU-PLUGINS directory not working
- How can I make “Leave a comment” translation ready?
- Custom translation of Month names
- Should i use _n for pronouns in translation?
- I can’t translate text in my plugin using a .mo file, load_plugin_textdomain() function is always false
- Multiple text-domains per single plugin – admin and frontend
- How to add translation for a string
- Language Translation is not working?
- How to translate a WordPress.org plugin?
- Prevent WordPress updates from overriding custom language translations?
- Where the WordPress Core Translation is “actually” taking place?
- Is it possible to check is loaded language files correctly with WordPress plugin?
- New plugin translation does not work
- Do i have make the content() also translation ready in theme?
- POEdit with Custom mu-plugins code
- Transfer from English page to Arabic page
- Gutenberg not all editor text translated
- How does WordPress choose which translation file to use?
- How to translate theme name
- How to get menu strings, categories and tags into po file for translation
- How to save a translation of a plugin in “CodeStyling Localization”?
- Compile errors during translation compile
- Using polylang, how can I see which post is the “original” and which are the “translated children”? [closed]
- Use WordPress default text domain for translating labels
- Is this a correct usage of esc_html_e?
- WPML Translated Term
- Proper way to create / manage gettext (.po, .pot) files?
- where to set the PO file for a plugin?
- How to translate functions like get_the_date()?
- ‘Trick’ a plugin (WP-Members) to think the blog language has changed for a single page
- load_theme_textdomain path
- translating wordpress with poedit
- Replacing strings within posts with the translatable string
- Change / tweak existing wordpress translations
- variables in translatable text
- Should I include colon in my msgid in PO file?
- How to display get_post_type() translated?
- WPML custom string translation get outside of container
- Replace text string on individual page
- Change template copy with po/mo files
- loco translate plugin edits file in plugin folder
- Implementing conditional gettext translation
- Change the backend language of a single plugin
- How to add LTR to a custom theme which in RTL by default
- How to syntax Json output for translation?
- Translating a word with locotranslate, but wordpress does display another by default
- Translating publish dates to Arabic
- _e() function get text_string from function